Japan heeft een reeks feestdagen verspreid over het hele jaar. Deze dagen zijn vaak nationaal of religieus van aard en beïnvloeden openingstijden van winkels en diensten. Voor reizigers is het handig om te weten welke dagen winkels gesloten zijn en welke feestdagen je kunt verwachten per maand. Zo plan je je bezoek slimmer en voorkom je verrassingen ter plaatse.
Kort & handig
- Japanse feestdagen zijn nationaal of religieus.
- Winkels zijn vaak gesloten op nationale feestdagen.
- Feestdagen verschillen per maand, handig om te plannen.
- Check vlak voor vertrek of er last-minute wijzigingen zijn.
- Plan een alternatief als je op een feestdag reist.
Snelmenu
Spring direct naar een sectie:
Jaaroverzicht feestdagen in Japan
| Maand | Datum | Feestdag (Naam) | Type (Nationaal/Religieus) | Winkels (Status) |
|---|---|---|---|---|
| Januari | 1 januari | Nieuwjaarsdag | Nationaal | Gesloten |
| Februari | 11 februari | National Foundation Day | Nationaal | Gesloten |
| Maart | 20 maart | Vernal Equinox Day | Nationaal | Gesloten |
| April | 29 april | Showa Day | Nationaal | Gesloten |
| Mei | 3 mei | Constitution Memorial Day | Nationaal | Gesloten |
| Juni | Geen feestdagen | – | – | Normaal open |
| Juli | 23 juli | Marine Day | Nationaal | Gesloten |
| Augustus | Geen feestdagen | – | – | Normaal open |
| September | 23 september | Autumnal Equinox Day | Nationaal | Gesloten |
| Oktober | 14 oktober | Health and Sports Day | Nationaal | Gesloten |
| November | 3 november | Culture Day | Nationaal | Gesloten |
| December | 23 december | Emperor’s Birthday | Nationaal | Gesloten |

Het hele jaar door feest in Japan
Januari
Januari begint in Japan met het Nieuwjaarsfeest (Shogatsu), de belangrijkste feestdag. Veel bedrijven zijn gesloten, en families bezoeken tempels om het nieuwe jaar in te luiden. Het is koud, vaak onder de 10°C, dus warme kleding is een must. Traditioneel eet men osechi-ryori, speciale gerechten in bento-boxen, en bezoekt men hatsumode, de eerste tempelbezoek van het jaar. Dit geeft een rustige, bezinnende sfeer, maar tempels kunnen druk zijn rond 1 januari.
- Osechi-ryori proeven in lokale winkels of tempels
- Bezoek aan tempels voor hatsumode, drukte verwachten
- Warme kleding en laagjes meenemen
Februari
In februari staat Setsubun centraal, een ritueel om kwade geesten te verdrijven door bonen te strooien. Het is vaak koud en soms nat, wat het buiten zijn beperkt. Je ziet mensen in tempels en huizen met speciale maskers en hoeden. Daarnaast is het de tijd van de eerste pluk van Japanse mandarijnen (mikan), die je op straat kunt kopen. Het is een intieme, traditionele maand met minder toeristen.
- Deelname aan Setsubun-rituelen in tempels
- Lokale mikan proeven bij straatverkopers
- Regenkleding of paraplu meenemen
Maart
Maart is het begin van het kersenbloesemseizoen (sakura), met het Hina Matsuri-poppenfestival op 3 maart. De lucht wordt milder, rond 10-15°C, maar kan wisselvallig zijn. Families zetten poppen tentoon en eten speciale zoetigheden. Picknicken onder bloeiende bomen begint langzaam, maar het kan nog fris zijn. De sfeer is hoopvol en feestelijk, met veel buitenactiviteiten zodra het weer meewerkt.
- Hina Matsuri-poppen bekijken in winkels en huizen
- Voorbereiden op kersenbloesempicknicks
- Weersafhankelijk kleding kiezen
April
April is hét bloesemhoogseizoen. Hanami (bloesemkijken) is overal, van parken tot rivieroever. Het weer is mild, 15-20°C, ideaal voor buiten zijn. Veel Japanners verzamelen met vrienden en familie voor picknicks, vaak met bento en sake. Drukte is hoog, vooral in populaire parken. Reserveren voor accommodaties en vervoer is verstandig. Het is een feest van natuur en samenzijn, maar ook planning vergt aandacht.
- Hanami-picknicks plannen en vroeg reserveren
- Wees voorbereid op drukte in parken en transport
- Comfortabele kleding voor wisselvallig weer

Mei
Mei kent de Golden Week, een reeks nationale feestdagen met veel binnenlandse reizen. Het is warm en zonnig, rond 20-25°C. Populaire toeristische plekken zijn extreem druk en prijzen voor hotels en vervoer stijgen. Traditioneel vieren mensen Kodomo no Hi (Kinderdag) op 5 mei met kleurrijke karpersliertjes (koinobori). Plan je reis goed, want annuleren of last-minute boeken is vaak duur en lastig.
- Golden Week vermijden of vroeg reserveren
- Bekijk Kodomo no Hi-evenementen en koinobori
- Reken op hogere prijzen en drukte
Juni
Juni is het regenseizoen (tsuyu), met veel vochtige dagen en temperaturen rond 20°C. Het is rustiger qua toerisme, wat voordelen biedt voor wie drukte wil vermijden. De hydrangea-festivals zijn populair, met kleurrijke hortensia’s die bloeien in tempeltuinen. Neem goede regenkleding mee en plan binnenactiviteiten als musea of shopping. Wegen kunnen glad zijn, dus voorzichtigheid is geboden.
- Hydrangea-festivals bezoeken
- Goede regenkleding en waterdichte schoenen meenemen
- Plan alternatieven voor regenachtige dagen
Juli
Juli markeert het begin van de zomerhitte en het festivalseizoen. Tanabata, het sterrenfestival, wordt gevierd met kleurrijke versieringen en wensen op papier. Temperaturen lopen op tot 30°C, met een hoge luchtvochtigheid. ’s Avonds vinden vuurwerkfestivals (hanabi) plaats, vaak druk en lawaaierig. Draag lichte, ademende kleding en zorg voor voldoende water. Vermijd de heetste uren buiten.
- Tanabata-versieringen en wensen maken
- Vuurwerkfestivals bezoeken, drukte verwachten
- Lichte kleding en water meenemen
Augustus
Augustus is het hoogtepunt van de zomer met Obon, een periode om overleden voorouders te herdenken. Mensen reizen naar hun geboortedorpen, wat drukte op de wegen veroorzaakt. Het is heet, 30°C of meer, en vaak vochtig. Avondvieringen met dans (Bon Odori) en lantaarns geven een bijzondere sfeer. Plan je vervoer ruim van tevoren en bescherm je tegen de zon. ’s Nachts koelt het iets af, ideaal voor festivals.
- Obon-evenementen en Bon Odori dansen meemaken
- Vroegtijdig vervoer en accommodatie regelen
- Zonnebescherming en hydratatie serieus nemen

September
September brengt vaak tyfoonrisico’s met zich mee, vooral in het eerste deel van de maand. Weersomstandigheden kunnen snel veranderen, met regen en wind. Het is nog warm, rond 25°C. Veel regio’s houden herfstfestivals met traditionele optochten en eten. Check het weerbericht dagelijks en houd rekening met mogelijke vertragingen in vervoer. Flexibiliteit in je planning is aan te raden.
- Dagelijkse weerupdates en tyfoonwaarschuwingen checken
- Herfstfestivals bezoeken, maar flexibel plannen
- Regenkleding en stevige schoenen meenemen
Oktober
Oktober is een van de beste maanden om Japan te bezoeken: koel, droog en met prachtige herfstkleuren. Het is ook de maand van het Culturele Festival (Bunka no Hi) op 22 oktober, met tentoonstellingen en traditionele dansen. Buitenactiviteiten zijn aangenaam, en de drukte neemt af na de Golden Week. Houd rekening met vroege sluitingstijden van sommige attracties buiten het hoogseizoen.
- Herfstkleuren bewonderen in natuurgebieden
- Cultuurfestivals bezoeken, vaak gratis toegang
- Warme kleding voor koele avonden meenemen
November
November is ideaal voor herfstbladeren (koyo). De natuur kleurt rood en oranje, wat veel Japanners en toeristen trekt naar tempels en parken. Het weer is fris, rond 10-15°C, met weinig regen. Dit is ook het moment van Shichi-Go-San (7-5-3 festival) op 15 november, waarbij kinderen traditioneel gekleed worden en tempels bezoeken. Reserveer accommodaties tijdig, want het kan druk zijn.
- Herfstbladeren bekijken in bekende parken
- Shichi-Go-San ceremonie meemaken
- Laagjes kleding en comfortabele schoenen dragen
December
December brengt kou en het eindejaarsseizoen. Kerst wordt vooral commercieel gevierd, terwijl Oud en Nieuw (Omisoka) een serieuze, familierituele dag is. Mensen bezoeken tempels voor hatsumode, de eerste tempelbezoek van het jaar, vaak al op 31 december. Winkels zijn feestelijk versierd, maar sluiten eerder rond de feestdagen. Warme kleding is noodzakelijk, en vervoer kan druk zijn rond oudjaar.
- Omisoka voorbereiden en tempelbezoek plannen
- Warme kleding en winteraccessoires meenemen
- Vroeg vervoer en accommodatie regelen voor feestdagen

Regionale verschillen in Japan
Hokkaido
Kanto (Tokyo en omgeving)
Kansai (Osaka, Kyoto)
Chubu (Nagoya en omgeving)
Okinawa

Do’s & Don’ts in Japan
| Do’s | Don’ts |
|---|---|
| Buig licht bij begroeting | Wijs niet met je voeten |
| Gebruik beide handen voor geven/ontvangen | Praat niet hard in openbaar vervoer |
| Houd je aan wachtrijen | Eet niet lopend op straat |
| Verwijder je schoenen binnen | Raak iemands hoofd niet aan |

Goed om te weten
Koop een Japan Rail Pass alleen als je meerdere langeafstandstreinen neemt. Bereken vooraf of het goedkoper is dan losse tickets. Dit bespaart vaak geld en gedoe.
